Pre ovog preokreta, veæina ove izložbe... je bila u rukama jednog privatnog kolekcionara.
Prima che tornasse alla Cina, questo era di un solo collezionista.
I najmanji udarac ili promena temperature i eksplodiraæe vam u rukama.
Un leggero colpetto... il variare di un grado di temperatura e vi esploderà tra le mani.
Nisu svesne da im je tada èitav život u rukama.
Non sanno di avere il mondo intero davanti al loro naso.
Nažalost, taj brod je sad u rukama Lucianskog Saveza.
Sfortunatamente quella nave adesso è nelle mani dell'alleanza di Lucian.
Iako, u ovom trenutku, može izgledati da ja držim konce u rukama.
Cio' nonostante al momento sembra che sia in vantaggio.
U rukama držiš alat koji ti može spasiti život.
Hai maneggiato gli strumenti che potrebbero salvarti.
Milion dolara svakom, i niko neæe ni da sazna za to samo da oseti novac u rukama.
Nessuno sapra' mai di questo bocconcino extra.
Vodite najveæu tajnu mrežu bezbednosti i ostaviæete sudbinu ljudske rase u rukama èudaka.
Lei guida la più grande rete segreta di sicurezza al mondo... e consegna il destino dell'umanità a un gruppo di eccentrici.
Dobro, ostavljam te u rukama umjetnika.
E va bene. Ti lascio nelle mani di un artista.
Samo se mogla držati za jedno stablo, sa bebom od mesec i po u rukama.
Tutto quello che ha potuto fare e' stato tenersi ad un albero con un bambino di 6 settimane in braccio.
I obièno nekome ko drži jebene palice u rukama.
di solito a qualcuno che ha delle cazzo di bacchette.
Noæ kad sam upoznala moga muža... prvi put kad sam držala svoju knjigu u rukama... raðanje dece... sklapanje prijateljstva... putovanje svetom.
"La sera in cui ho conosciuto mio marito, la prima volta in cui ho tenuto fra le mani un libro, la nascita dei miei figli, le amicizie che ho fatto, i viaggi per il mondo."
Ona ju je držala u rukama.
Quella donna l'ha tenuta in braccio.
Ali kad mi kažeš da je Mini Mink svoju Galanteriju, njoj najvredniju stvar na celom svetu, ostavila je u rukama prokletog Meksikanca?
Ma quando dici che Minnie Mink ha lasciato la merceria, la cosa piu' preziosa che ha al mondo, nelle mani di un maledetto messicano...
Zelim nesto Stvarno Nesto sto mogu drzati u rukama.
Voglio qualcosa di concreto. Qualcosa che possa toccare con mano.
To je sad u rukama naših nadreðenih.
Adesso è nelle mani dei nostri superiori.
Većina preostale zemlje i veliki broj placeva u okviru rezervata sada su u rukama belih vlasnika rančeva.
La maggior parte del terreno in eccesso e molti degli appezzamenti all'interno dei confini delle riserve sono ora nelle mani di proprietari bianchi.
I kada u rukama držite te savršene male bebe, naš posao nije da kažemo: "Vidi je, savršena je.
E quando tieni in braccio questi piccoli bimbi perfetti il nostro lavoro non è dire "Guardala, è perfetta.
Hor: ♫ Kada me držiš u rukama ♫ RK: ovde je sve kompjuterski kontrolisano u starom Volvu.
Coro: ♫ Quando mi stringi tra le braccia ♫ RC: È tutto controllato dal computer in una vecchia Volvo.
Tako da, kao što kaže stara izreka, ako izgleda kao jezičko pismo i ako se ponaša kao jezičko pismo onda možda u rukama stvarno imamo jezičko pismo.
Pertanto, come si suol dire, se sembra una scrittura linguistica e si comporta come tale, forse si tratta di una scrittura linguistica.
I kao svaka druga nova tehnologija, zaista je u rukama čovečanstva da njome upravlja u smeru njegovog poboljšanja ili pogoršanja.
è veramente nelle mani dell'uomo adottarla o meno per il il bene dell'umanità. Per questo vi esorto a tenere gli occhi aperti e rimanere sintonizzati
Radnice ovde obično pretrpe tragično, seksualno zlostavljanje u rukama svojih mušterija.
I lavoratori spesso subiscono abusi sessuali terribili per mano dei clienti.
"Pre nego što umrem, želim da je držim u rukama još jednom."
"Prima di morire, voglio abbracciarla un'ultima volta."
Ali, kao da to nije dovoljno sjajno, na ovoj prelepoj fotografiji možemo videti i našu planetu, kako leži u rukama Saturnovih prstenova.
E come se non fosse sufficientemente sorprendente, possiamo scorgere in questa magnifica immagine una vista del nostro pianeta, cullato fra gli anelli di Saturno.
Grane sam donosio kući, vozeći se po autobusima i u podzemnoj železnici, jedva ih držeći u rukama.
Portavo i rami a casa, viaggiando in autobus e metropolitana, portandoli a mano a fatica.
I drugim rečima, oprema u rukama prosečnog vojnika je bila odgovorna za rezultat, ne bolja oštrina oka ili mirnoća ruke.
In altre parole, era l'equipaggiamento nelle mani del soldato comune ad avere il merito, non un occhio particolarmente acuto o la mano ferma.
To znači da bogatstvo ne samo da postaje sve više koncentrisano u rukama odabranih pojedinaca, nego da američki san postaje sve više nedostižan za sve veću većinu ljudi.
Ciò significa che la ricchezza sta diventando non solo sempre più concentrata nelle mani di un gruppo ristretto di persone, ma il "sogno americano" sta diventando sempre più irraggiungibile per una crescente maggioranza.
Zašto bismo dozvolili da tako osetljive stvari budu u rukama relativno mlade osobe?
Perché abbiamo lasciato cose tanto delicate a disposizione di una persona relativamente giovane?
U tim momentima posegnem za njegovim pismima i čitam ih i držim u rukama papir koji je on dodirivao, i osećam povezanost sa njim.
Ma è troppo tardi. Ed è allora che prendo le sue lettere e le leggo, e la carta che ha toccato la sua mano è nella mia, e mi sento vicina a lui.
(Aplauz) Ova tehnologija, do januara, će biti u rukama veterinara, i mi radimo veoma marljivo da je donesemo do ruku doktora, uz malo sreće, tokom sledeće godine.
(Applausi) Questa tecnologia, entro gennaio, sarà nelle mani dei veterinari, e stiamo lavorando diligentemente in maniera da farla avere ai dottori, magari entro il prossimo anno.
Ona je u rukama čitalaca i svako je drugačije tumači.
E' nelle mani dei lettori che lo interpretano in modo differente.
Neko se krije u pozadini stvari i drži sve konce u rukama, bez obzira da li su to Iluminati ili članovi bilderberške grupe.
C'è qualcuno che di nascosto tira le fila, che si tratti degli Illuminati o del gruppo Bilderberg.
A kad ona vide gde joj ostavi u rukama haljinu svoju i pobeže,
Allora essa, vedendo ch'egli le aveva lasciato tra le mani la veste ed era fuggito fuori
Tada se vrati Mojsije, i sidje s gore sa dve ploče svedočanstva u rukama svojim; i ploče behu pisane s obe strane, otud i odovud pisane.
Mosè ritornò e scese dalla montagna con in mano le due tavole della Testimonianza, tavole scritte sui due lati, da una parte e dall'altra
I ja se vratih i sidjoh s gore, a gora ognjem goraše, i dve ploče zavetne behu mi u rukama.
Così io mi volsi e scesi dal monte, dal monte tutto in fiamme, tenendo nelle mani le due tavole dell'alleanza
Tako načinih kovčeg od drveta sitima, i istesah dve ploče od kamena, kao što behu prve, i izidjoh na goru s dvema pločama u rukama.
Io feci dunque un'arca di legno d'acacia e tagliai due tavole di pietra simili alle prime; poi salii sul monte, con le due tavole in mano
A sada eto smo ti u rukama; čini šta misliš da je dobro i pravo da s nama učiniš.
Ora eccoci nelle tue mani, trattaci pure secondo quanto è buono e giusto ai tuoi occhi
I dodje Gedeon i sto ljudi što behu s njim na kraj logora, u početak srednje straže, istom behu promenili stražu; a oni zatrubeše u trube i polupaše žbanove koje imahu u rukama.
Gedeone e i cento uomini che erano con lui giunsero all'estremità dell'accampamento, all'inizio della veglia di mezzanotte, quando appena avevano cambiato le sentinelle. Egli suonò la tromba spezzando la brocca che aveva in mano
I pretvori se pred njima i učini se lud u rukama njihovim; i šaraše po vratima, i bacaše penu niz bradu svoju.
Davide si preoccupò di queste parole e temette molto Achis re di Gat
Pa vi sad velite da se opirete carstvu Gospodnjem, koje je u rukama sinova Davidovih, jer vas je mnogo i imate kod sebe zlatne teoce, koje vam je načinio Jerovoam da su vam bogovi.
Ora voi pensate di imporvi sul regno del Signore, che è nelle mani dei figli di Davide, perché siete una grande moltitudine e con voi sono i vitelli d'oro, che Geroboamo vi ha fatti come dei
Da je na znanje caru da dodjosmo u judejsku zemlju k domu Boga velikog, koji zidaju od velikog kamena, i drvlje meću u zidove, i posao se brzo radi i napreduje u rukama njihovim.
Sia noto al re che siamo andati nella provincia della Giudea, al tempio del grande Dio: esso viene ricostruito con blocchi di pietra; si mette legname nelle pareti; questo lavoro viene fatto con diligenza e progredisce nelle loro mani
Jer se šalješ od cara i od sedam savetnika njegovih da nadgledaš Judeju i Jerusalim po zakonu Boga svog koji ti je u rukama,
infatti da parte del re e dei suoi sette consiglieri tu sei inviato a fare inchiesta in Giudea e a Gerusalemme intorno all'osservanza della legge del tuo Dio, che hai nelle mani
Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja čista.
Non c'è violenza nelle mie mani e pura è stata la mia preghiera
Gospode, Bože moj! Ako sam to učinio, ako je nepravda u rukama mojim,
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi
Kojima je zločinstvo u rukama, i kojima je desnica puna mita.
perché nelle loro mani è la perfidia, la loro destra è piena di regali
Platno njihovo nije za haljine, niti će se oni odenuti svojim poslom; posao je njihov bezakonje i u rukama je njihovim nasilje.
Le loro tele non servono per vesti, essi non si possono coprire con i loro manufatti; le loro opere sono opere inique, il frutto di oppressioni è nelle loro mani
Dodjoše ljudi iz Sihema, iz Siloma i iz Samarije, osamdeset ljudi, obrijane brade i razdrtih haljina i isparani po telu, i imahu u rukama dar i kad, da prinesu u dom Gospodnji.
vennero uomini da Sichem, da Silo e da Samaria: ottanta uomini con la barba rasa, le vesti stracciate e con incisioni sul corpo. Essi avevano nelle mani offerte e incenso da portare nel tempio del Signore
Po tom videh, i gle, narod mnogi, kog ne može niko izbrojati, od svakog jezika i kolena i naroda i plemena, stajaše pred prestolom i pred Jagnjetom, obučen u haljine bele, i palme u rukama njihovim.
Dopo ciò, apparve una moltitudine immensa, che nessuno poteva contare, di ogni nazione, razza, popolo e lingua. Tutti stavano in piedi davanti al trono e davanti all'Agnello, avvolti in vesti candide, e portavano palme nelle mani
1.0072751045227s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?